«Вчитель краще здох би» :-)
Понеділок, 19 Березень 2018 12:13Трошки каліграфії вам у стрічку.
Ось тут штудент виконує якусь домашку. Вчитель замість оцінки пише, що він радше здох би, ніж таке читати. :)

( Read more... )
Ось тут штудент виконує якусь домашку. Вчитель замість оцінки пише, що він радше здох би, ніж таке читати. :)

( Read more... )
Вчимо тайську
Понеділок, 28 Серпень 2017 18:26
Готові? То почнемо.
Перший прикол. Ви запитуєте у компанії, чи вміють вони плавати. Якщо компанія досить велика, хтось напевне скаже, що не вміє. Тоді ви берете склянку води і робите їй «вай» (тайський уклін).
Жарт полягає у тому, що ว่ายน้ำ
[wâːj náːm]
означає «плавати» (дослівно — «плавати {у} воді»), а ไหว้ [wâi]
— це і є той самий уклін. Разом зі словом «вода» виходить, що ви кланяєтеся воді.Тут також спрацьовує виняток, слово «уклін» записується з коротким голосним, а читається з довгим — так само, як і перше слово «плавати».
( Read more... )
В учорашньому випуску новин тайського каналу ที่นี้ Thai PBS виступив Phil Robertson, директор Азійського відділення Human Rights Watch.
Опускаючи шашні HRW з московитом, ви зацініть, яка у нього офігєнна тайська! Ням-ням, якби я менше бухав і таскався з дівчатами, у мене б тожє така вимова була.
Опускаючи шашні HRW з московитом, ви зацініть, яка у нього офігєнна тайська! Ням-ням, якби я менше бухав і таскався з дівчатами, у мене б тожє така вимова була.
Тайланд чи Таїланд?
Понеділок, 22 Травень 2017 19:46У мене тут виникла невеличка суперечка на тему сабж.
Мій візаві стверджував, що «Тайланд» — це неправильно, так само, як неправильно «Андройд» і «Біткойн».
Так от. Мені також сильно ріже вухо зловживання літерою «й» замість «і». Думаю, це наслідок змосковщення і неграмотних московітів (внаслідок фонетичних подібностей між «и» та «й»). І «Андроїд» мені здається більш благозвучним.
Але з Тайландом все значно інакше.
Самоназва тайців — ไทย
Читаємо слово [тхай] по літерах:
А слово «сара» означає «голосна». Дадада, голосна пишеться спочатку перед [тх], а читається — після.
Коротше. І якщо стосовно дифтонгу «ай» ще можна сказати, що він, скоріше «аі», але «й» наприкінці слова переконує навіть тих, хто сумнівався.
Тому слово Тхай — правильне. І, відповідно, «Тайланд» ближче до оригіналу, ніж «Таїланд» або «Таіланд».
Мій візаві стверджував, що «Тайланд» — це неправильно, так само, як неправильно «Андройд» і «Біткойн».
Так от. Мені також сильно ріже вухо зловживання літерою «й» замість «і». Думаю, це наслідок змосковщення і неграмотних московітів (внаслідок фонетичних подібностей між «и» та «й»). І «Андроїд» мені здається більш благозвучним.
Але з Тайландом все значно інакше.
Самоназва тайців — ไทย
[тхай]
. Додаток «-ленд» — це англіцизм, тайці його не вживають.Читаємо слово [тхай] по літерах:
- Сара ай май малай
- Тхо тхахаан
- Йо йак
А слово «сара» означає «голосна». Дадада, голосна пишеться спочатку перед [тх], а читається — після.
Коротше. І якщо стосовно дифтонгу «ай» ще можна сказати, що він, скоріше «аі», але «й» наприкінці слова переконує навіть тих, хто сумнівався.
Тому слово Тхай — правильне. І, відповідно, «Тайланд» ближче до оригіналу, ніж «Таїланд» або «Таіланд».
Музична пауза — เม — นอนไม่หลับ
Середа, 29 Березень 2017 17:46Вчимо тайську :)
До речі, я цю пісню знав ще коли починав вивчати тайську, у 2008 році. І точно пам'ятаю усі нюанси відеоряду з кліпу. І присягаюся, що раніше там не було червонястих очей в усіх героїв, а також не було розбивання скляної стіни у фіналі. Окрім того, зникнення поганої героїні було простим fadeout, без ефектів. І на останніх секундах не було звукового ефекту вовків.
Не розумію, навіщо тайцям редагувати старий кліп, але ось таке цікаве помічено.
До речі, я цю пісню знав ще коли починав вивчати тайську, у 2008 році. І точно пам'ятаю усі нюанси відеоряду з кліпу. І присягаюся, що раніше там не було червонястих очей в усіх героїв, а також не було розбивання скляної стіни у фіналі. Окрім того, зникнення поганої героїні було простим fadeout, без ефектів. І на останніх секундах не було звукового ефекту вовків.
Не розумію, навіщо тайцям редагувати старий кліп, але ось таке цікаве помічено.
Котра година?
Середа, 18 Січень 2017 19:06Тут у шановного френда народ дивується складній системі обчислення часу у японців.
Originally posted by
keytaro_kun at Японисту на заметку
Ха-ха трі раза! — кажуть на це тайці
( Read more... )
Originally posted by
![[profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Originally posted by
shurra at Японисту на заметку
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Помню, когда я только приехала в Японию, периодически возникало ощущение, что у нас с японцами отличаются представление о времени - во сколько кончается "утро"? А начинается "вечер"? "Поздно вечером" - это когда?
Ответ японских метеорологов:
( Read more... )
Ответ японских метеорологов:
( Read more... )
Ха-ха трі раза! — кажуть на це тайці
01:00 ті-нинг (удар 1) 02:00 ті-сонг (удар 2) 03:00 ті-саам (удар 3) 04:00 ті-сіі (удар 4) 05:00 ті-хаа (удар 5) 06:00 хок-монг-чау (6 удар-гонга ранку) 07:00 чет-монг-чау (7 удар-гонга ранку) 08:00 пеет-монг-чау (8 удар-гонга ранку) 09:00 каау-монг-чау (9 удар-гонга ранку) 10:00 сіп-монг-чау (10 удар-гонга ранку) 11:00 сіп-ет-монг-чау (11 удар-гонга ранку) 12:00 тхьєнг (ополовині) 13:00 бай-монг (день удар-гонга) або бай-нинг-монг (день 1 удар-гонга) 14:00 бай-сонг-монг (день 2 удар-гонга) 15:00 бай-саам-монг (день 3 удар-гонга) 16:00 бай-сіі-монг (день 4 удар-гонга) або сіі-монг-йєн (4 удар-гонга пізнє) 17:00 хаа-монг-йєн (5 удар-гонга пізнє) 18:00 хок-монг-йєн (6 удар-гонга пізнє) 19:00 нинг-тум (1 удар-барабана) 20:00 сонг-тум (2 удар-барабана) 21:00 саам-тум (3 удар-барабана) 22:00 сіі-тум (4 удар-барабана) 23:00 хаа-тум (5 удар-барабана) 00:00 тхьєнг-киин (ополовині + ніч)Під катом чарівна Мод розповість те саме, тільки цікавіше.
( Read more... )
Музична пауза — ต้องได้แม่พันธุ์ไหนถึงได้ลูกแบบนี้
Вівторок, 6 Вересень 2016 17:06Я не знаю, чи це звукорежисер — геній, чи дитина. Але зачотно.
Гм… а я таки не повний ідійот!
Понеділок, 8 Серпень 2016 18:06Соцмережі тайських подружок зазвичай складаються із котиків, квіточок, умних фразочок і всякого такого. Ну точно як вконтактікі українських дівчат.
Але от іноді потрапляє в стрічку якась банальщина на кшталт от такого. І доводиться читати:
เวลาเราเหนื่อยและท้อ มีแต่ครอบครัวของเราที่เป็นกำลังใจให้เราตลอด เราถึงได้สู้มาจนถึงทุกวันนี้ อยากบอกว่า รักทุกคนนะค่ะ สู้ๆๆค่ะ
І знаєте, що? Я оце прочитав без словника. Не знав усього два (!) слова з усієї фрази: ท้อ та มาจน.
Але таки написати без помилок навряд чи зможу.
Але от іноді потрапляє в стрічку якась банальщина на кшталт от такого. І доводиться читати:
เวลาเราเหนื่อยและท้อ มีแต่ครอบครัวของเราที่เป็นกำลังใจให้เราตลอด เราถึงได้สู้มาจนถึงทุกวันนี้ อยากบอกว่า รักทุกคนนะค่ะ สู้ๆๆค่ะ
І знаєте, що? Я оце прочитав без словника. Не знав усього два (!) слова з усієї фрази: ท้อ та มาจน.
Але таки написати без помилок навряд чи зможу.
«Скажи-ка, дядя…»
Неділя, 31 Січень 2016 09:46In Russian and English (and as far as I know Chinese) it's customary for kids to use honorific "uncle" when addressing elders by name (as a kid, you'd rather call an adult "uncle John" than "John", even if he's not your uncle).
In Russian, kids would also refer to a male stranger as "uncle".
Is is common across the languages of the world?
As a side question, is it ever used in languages which don't have a generic word for "uncle" (as opposed to "father's brother" and "mother's brother")? If yes, which "uncle" would they use?
Answer:
In Thai, calling people as they were your relatives, is a linguistic norm. Here are some details first:
( Read more... )Назви багатьох штатів Індії закінчуються на слово Прадеш: наприклад, Аруначал-Прадеш, Мадхья-Прадеш, Уттар-Прадеш. Це я знав.
Тайською слово «країна» пишеться ประเทศ і читається [пра-тхеет]. І це я, звичайно, знав.
Але не знав, що «прадеш» і «пратхеет» — це одне і те саме слово. Хоча міг би і здогадатися: тайська буква ท [тх] колись читалася [д], а ศ, яка на початку складу читається як [с], а на кінці — як [т], колись була [ш]. Доречі, з тої ж причини назву Шрі Ланка тайці читають як [сі ланка]. Бо та сама буква ศ.
А от зв'язати усе докупи якось голови не вистачало.
Коротше: Прадеш — це «країна».
Тайською слово «країна» пишеться ประเทศ і читається [пра-тхеет]. І це я, звичайно, знав.
Але не знав, що «прадеш» і «пратхеет» — це одне і те саме слово. Хоча міг би і здогадатися: тайська буква ท [тх] колись читалася [д], а ศ, яка на початку складу читається як [с], а на кінці — як [т], колись була [ш]. Доречі, з тої ж причини назву Шрі Ланка тайці читають як [сі ланка]. Бо та сама буква ศ.
А от зв'язати усе докупи якось голови не вистачало.
Коротше: Прадеш — це «країна».
Відкопав смішні мнемонічні правила, як запам'ятовувати, до якого класу належать тайські приголосні. На п'ятому році вивчення мови, ага. Стид-позор.
Кожне слово починається з букви, яка належить до відповідного класу. А переклад — то взагалі окрема пєсня. :)
Низький клас: ผึ้งฝากถุงข้าวสารให้ฉัน
Середній клас: ไก่จิกเด็กตายบนปากโอ่ง
Високий клас: งูใหญ่นอนหน้าวัดโมฬีโลกยาราม
Кожне слово починається з букви, яка належить до відповідного класу. А переклад — то взагалі окрема пєсня. :)
Низький клас: ผึ้งฝากถุงข้าวสารให้ฉัน
Середній клас: ไก่จิกเด็กตายบนปากโอ่ง
Високий клас: งูใหญ่นอนหน้าวัดโมฬีโลกยาราม
Про річку, яка зовсім не Квай
Четвер, 9 Жовтень 2014 00:26
Багато фарангів неправильно називає відому річку «Квай» в тайській провінції Канчанабурі.
Справа в тім, що річка називається «Кхве». Тайською це буде แคว.
Неправильна назва виникла через те, що англійською її якийсь вумнік транскрибував як «Kwai», а потім інший такий же вумнік транскрибував в кирилицю «Квай».
Чому це важливо?
Тайське слово «кхвай» ควาย означає «буйвол» або просто «бик». В просторічній мові так називають «тупу, неосвідчену людину», дурня. Щось на зразок нашого слова «хуйло» (я, доречі, тайцям так і пояснюю значення прізвиська одного відомого персонажа).
Тому якщо ви якомусь тайцю скажете, що їдете на річку «Квай», то потрапите в незручну ситуацію. Кажіть «кхве».
Реклама на сайті
Субота, 12 Квітень 2014 12:46

Що таке StackExchange?
Це мережа тематичних сайтів. Кожний сайт присвячений деякій тематиці - від програмування до подорожей.
Є багато сайів, присвячених виченню мов. Англійська, китайська і російська вже присутні.
Сайти - це повна демократія. Самі користувачі методом голосування відрізняють хороші питання та відповідв від поганих. Хороші питання та відповіді дають авторам репутацію. Права кожного залежать від репутації. Ну, і є ще модератори, але вони здебільшого займаються загальним порядком, спамерами тощо.
Що ми робимо?
Ми хочемо зробити для мови щось краще, ніж малюнки с котиками і фейсбучні лайки під ними.
Ми плануємо зробити сайт, на якому усі – і українці, і іноземці, і навіть лінґвоінваліди – можуть прийти і запитати про всілякі тонкощі користування мовою: граматика, фонетика, морфологія, тощо. Саме мовою, ніякої політики.
Як це робиться?
Створення сайту на StackExchange — клопіткий процес.
Спочатку хтось пропонує заготовку для сайту, пише приблизне пояснення, що це буде. Це називається — «пропозал».
Далі кожен користувач мережі може «follow proposal» підписатися на новини. Пропозал має отримати 60 фолловерів, щоб перейти до наступної фази.
Пропозал також включає «зразкові питання». На ці питання відповідати не треба. Головна мета — показати приклади тих питань, які можна буде задавати на сайті, коли той сайт оживе. Тому важливо не тільки підписатися, але проголосувати («за» або «проти») тих «зразкових питань», що вже є, а також навести свої приклади зразкових питань, аби за них голосували інші учасники. Для переходу до наступної фази пропозал має мати 40 питань, які отримали 10 або більше голосів.
Нашо воно мені?
Особисто для мене це - знання і рейтинг в тих темах, що мені цікаві.
Нам потрібна ваша допомога.
Допомога – це не один раз поставити лайк і піти пити каву із почуттям виконаного обов’язку.
Допомога – це спочатку домогтися того, щоб сайт було створено, а потім відповідати на запитання (можна й самому запитувати). Ну й регулярно піарити сайт, щоб приходили новачки.
Якщо ви хочете допомогти, вам треба зробити:
- Зайти по посиланням під малюнками
- Створити собі екаунт в системі
- Підписатися на те, що такий сайт потрібен (там є ще багато чого цікавого, не тільки те, що пропонуємо ми)
- Написати п’ять своїх типових запитань, які могли б бути on-topic на такому сайті (якщо ви знаєте відповідь на своє питання, відповідь можна також написати)
- Проголосувати за п’ять чужих питань (бажано, тих, що іще не мають 10 голосів; потім ви можете знімати свій голос і голосувати за кращі питання)