bytebuster: (DeFunes5-Bath)
[personal profile] bytebuster


Мені здалося, що пан Муждабаєв не вчитався уважно в ініціативу антиукраїнської плісняви, тому відповів йому у Твіторі. Ну і сюди запощу.

Пане Айдере, я не знаю, чи прочитаєте ви це, але мені здається, що ви не побачили весь масштаб підступності цього «закону».
Я спробую коротко: 1/
Факт: вперше в історії сучасної України українська мова виграє́ конкурентну боротьбу проти москв.язика. А язик, відповідно, втратив панівну роль. 2/
Факт: Зє/Ко Квартал і йому подібні виготовляють московоєзичний контент. Тому зацікавлені, щоб на цей контент був попит, а значить, щоб їхній язик не втратив панівну роль.
Або, як мінімум, щоб програла і українська *також*. 3/
Саме з метою, щоб українська програла, Зє/Ко нам підсовують змагання української мови не з язиком-лузером (там битву вже виграно), а з англійською, яка, природньо, має купу переваг, в тому числі світове домінування. 4/
В результаті буде 90% англ контенту з субтитрами при порожніх кінозалах і 10% москвоєзичного контенту — теж з субтитрами, які тільки заважають, «патамушта на общєпанятнам жє язикє». 5/
А решту контенту нам запопадливо пропонуватимуть скачати з торрентів — московських, звичайно, з московською же озвучкою.
Тому нам треба відбиватися від цієї ідеї. З нею ми і укр втратимо, і англ не вивчимо. Що і треба нашим ворогам — як зовнішнім, так і внутрішнім. 6/end.

...

Дата: П'ятниця, 30 Червень 2023 21:31 (UTC)
ukurainajin: (Default)
Від: [personal profile] ukurainajin
Та маячня. Не робити дубляж на англійськомовні фільми (а це майже всі), щоби що? Стежити за картинкою, читаючи одночасно субтитри, доволі незручно й мені самому, і з віком дедалі важче — добре, коли все розумієш на слух, а як ні? Вдома можна зробити павзу, щоби роздивитися, а в кіно не зробиш. Це дискомфорт в будь-якому разі. Люди ходять до кіно не мови іноземні вчити чи очі напружувати, а відпочивати. Як наслідок, в кінотеатрах залишиться десята, як не менша частина колишніх глядачів, котрих з будь-яких причин такий формат влаштовує. Решта ж не побіжить нічого вчити, а — цілком слушно — качатиме кацапську піратку. Збідніють прокатна та перекладацька галузі, знизиться затребуваність української… А який позитивний ефект? Це диверсія в чистому вигляді!
Змінено Дата: П'ятниця, 30 Червень 2023 21:43 (UTC)

...

Дата: П'ятниця, 30 Червень 2023 22:01 (UTC)
ukurainajin: (Default)
Від: [personal profile] ukurainajin
В даному випадку (тобто в разі недублювання) я проти англійської. Бо це лише очевидні збитки індустрії та знищення одного зі зручних засобів посилення ролі державної мови (котра далеко ще не така вкорінена, щоби почуватися в безпеці), при дуже неочевидній корисності. Нахіба англійська тому, хто об'єктивно не має з нею регулярної справи? Це я не запитую, це я констатую, як воно є — знову, «шоби шо?» А кому вона потрібна, той опановує її в інший, значно дієвіший спосіб, і не їбе цією проблемою решту. Дорослу людину отак пасивними переглядами кіношек вже не навчиш, а для дітей існує система освіти, хіба ні? Що покращує ця пропозиція? Яке обґрунтування того, що гроші на дотування цієї програми та інші втрати від неї варті результату? Яким, власне, є той бажаний результат? Я без обґрунтування, суто з позиції життєвого досвіду можу сказати, що такі заходи конкретно в нас можуть бути лише наслідком якісних змін, якщо ті відбудуться, а не їхнім каталізатором. Ми не голландці, у нас інший споконвічний сусід. Це справді маячня. Дурніша навіть за перехід на латинку. Фокуси як «спритність рук і жодного шахрайства».
Змінено Дата: П'ятниця, 30 Червень 2023 22:53 (UTC)

...

Дата: П'ятниця, 30 Червень 2023 23:06 (UTC)
ukurainajin: (Default)
Від: [personal profile] ukurainajin
«А насправді, їхня мета — щоб не треба було перекладати москвоєзичний контент.» — а оце я не зрозумів. Як так? Якщо про дубляж (якогось дідька) ідеться в контексті призначення англійської мовою міжнародного спілкування, то до чого тут кацапська? Вона там іде в наборі з англійською?

...

Дата: Субота, 1 Липень 2023 04:27 (UTC)
rudolf_bochkin: фрагмент картини (Default)
Від: [personal profile] rudolf_bochkin
Бо Ви не маєте совкового досвіду перегляду "у відеосалонах" піратських копій, озвучених гидотною гундосою кацапською.
Ви не маєте досвіду перегляду трансляцій на УТ фільмів кацапською з субтитрами українською.

А зелені падлюки - мають, бо серед них медіяблядоти досвідченої такого ж віку як я - повно.

Якщо в Мережі чи на великих екранах не буде фільмів з українською озвучкою - величезна кількість глядачів переглядатиме їх з кацапською озвучкою.

Проте так само, "акі англіцкою" будуть "субтитруватися" фільми кацапською - для українців то буде проблемою, а для споживачів контенту "квартал 95" - ні.

Внаслідок необхідності розуміти фільми, які йдуть анлійською, глядач буде змушений розуміти кацапську. Бо переглядатиме хоч піратські, хоч ліцензовані переозвучені нею копії англійських.
Відтак і "кварталівські" переглядатиме.

А українські стрічки "просто не матимуть попиту". Це старий трюк ще совкових часів.

Ще більший цинізм, коли вдалі роботи національних митців "нужной тєматікі" "пєрєваділіся" кацапською і транслювалися лише нею, а менш вдалими - заполонювали національні канали, при тому "кладучи на полицю" шедеври "з нєнужной" тематикою.
Змінено Дата: Субота, 1 Липень 2023 04:36 (UTC)

...

Дата: Субота, 1 Липень 2023 06:42 (UTC)
tiresome_cat: (ShamefullCat)
Від: [personal profile] tiresome_cat
Все так і є.

...

Дата: Субота, 1 Липень 2023 12:09 (UTC)
ukurainajin: (Default)
Від: [personal profile] ukurainajin
Ну, я, власне, запитував у формальному контексті, чи там, бува, кацапська не отримує ті самі права, що й англійська.
А прогнозувати побічку загалом, як ви або ото пан Бочкін — то я теж можу.

...

Дата: Субота, 1 Липень 2023 06:47 (UTC)
tiresome_cat: (SmilingCat_2)
Від: [personal profile] tiresome_cat
Якщо двічі на місяць ходити в кіно, то обов'язково станеш синхронним перекладачем із трьох-чотирьох мов, включно із китайською. А потім маленьке зверятко загорне тебе у фольгу.

...

Дата: Субота, 1 Липень 2023 13:46 (UTC)
ukurainajin: (Default)
Від: [personal profile] ukurainajin
Атож! Я сам робив так безліч разів!

...

Дата: Субота, 1 Липень 2023 14:54 (UTC)
tiresome_cat: (SmilingCat_2)
Від: [personal profile] tiresome_cat
Це залежить від контексту. Я хотів би працювати в ООН і перекладати синхроном виступи Небензі: там достатньо в кінці кожної його фрази ліниво процідити в мікрофон - "Бреше, собака." :)
Сторінку створено Субота, 17 Травень 2025 21:21

Травень 2025

П В С Ч П С Н
   1 234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
Створено з Dreamwidth Studios

За стиль дякувати