...

Дата: П'ятниця, 30 Червень 2023 21:31 (UTC)
ukurainajin: (0)
Від: [personal profile] ukurainajin
Та маячня. Не робити дубляж на англійськомовні фільми (а це майже всі), щоби що? Стежити за картинкою, читаючи одночасно субтитри, доволі незручно й мені самому, і з віком дедалі важче — добре, коли все розумієш на слух, а як ні? Вдома можна зробити павзу, щоби роздивитися, а в кіно не зробиш. Це дискомфорт в будь-якому разі. Люди ходять до кіно не мови іноземні вчити чи очі напружувати, а відпочивати. Як наслідок, в кінотеатрах залишиться десята, як не менша частина колишніх глядачів, котрих з будь-яких причин такий формат влаштовує. Решта ж не побіжить нічого вчити, а — цілком слушно — качатиме кацапську піратку. Збідніють прокатна та перекладацька галузі, знизиться затребуваність української… А який позитивний ефект? Це диверсія в чистому вигляді!
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Сторінку створено Неділя, 18 Травень 2025 02:15

Травень 2025

П В С Ч П С Н
   1 234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 
Створено з Dreamwidth Studios

За стиль дякувати