Знайди вуха рашистського пропагондона у цьому дописі. Невеличка підказка: йдеться про одне слово; ну, або два, з огляду на те, як дивитися з граматичної точки зору. Ще одна підказка: вставлено — майстерно, знімаю шляпу.
Справжній патріот не пише "шляпа"! Так? Пробі! Байтбастер - ольгинський троль з ґуґлтранслейтом!
"вже не вперше" потребує посилань. Колись, пам'ятаю, українські фейсбучеки божеволіли з його звернення, де він ніби-то повчав українців жити. Мені здається, з тих часів він перестав робити будь-які звернення до українців, окрім, можливо, звернення до українців з нагоди Дня Незалежності. Мені здається, він ролю росіян в тому зверненні визначив адекватно.
Кожний допис також має свою аудиторію. Сотнік це пише українцям? Суддям в Гаазі? Чому ви переймаєтесь?
Здається, він пише тим, хто каже "він має піти", чи не так? У тому контексті нічого надзвичайного - _вимагати_, що "він має піти", не має зовсім ніякого сенсу. Бо сам не піде.
А от ми вас і розкусили. Тільки-но перевірив, ґуґлотранслейт таки перекладає слово «шляпа», якщо воно у складі тексту москвосуржем. А у мене не переклало. А оскільки пан загострив на цьому питання, то логічно припустити, що пан сам постійно пише через ґуґлотранслейт, і є ольгінським ботом.
Корочє, знамайте маску, я вас упізнав! :))))
> "вже не вперше" потребує посилань.
О, моя школа. Тепер розумію, чому пан пригадав SE :))))
...
Дата: П'ятниця, 28 Квітень 2017 08:43 (UTC)"вже не вперше" потребує посилань. Колись, пам'ятаю, українські фейсбучеки божеволіли з його звернення, де він ніби-то повчав українців жити. Мені здається, з тих часів він перестав робити будь-які звернення до українців, окрім, можливо, звернення до українців з нагоди Дня Незалежності. Мені здається, він ролю росіян в тому зверненні визначив адекватно.
Кожний допис також має свою аудиторію. Сотнік це пише українцям? Суддям в Гаазі? Чому ви переймаєтесь?
Здається, він пише тим, хто каже "він має піти", чи не так? У тому контексті нічого надзвичайного - _вимагати_, що "він має піти", не має зовсім ніякого сенсу. Бо сам не піде.
...
Дата: П'ятниця, 28 Квітень 2017 14:06 (UTC)Тільки-но перевірив, ґуґлотранслейт таки перекладає слово «шляпа», якщо воно у складі тексту москвосуржем.
А у мене не переклало.
А оскільки пан загострив на цьому питання, то логічно припустити, що пан сам постійно пише через ґуґлотранслейт, і є ольгінським ботом.
Корочє, знамайте маску, я вас упізнав! :))))
> "вже не вперше" потребує посилань.
О, моя школа. Тепер розумію, чому пан пригадав SE :))))
...
Дата: П'ятниця, 28 Квітень 2017 16:19 (UTC)