Музична пауза — 浜崎あゆみ — ライブ
Субота, 31 Грудень 2016 12:34Ayumi Hamasaki - Duty Hd from Valdis Buster on Vimeo.
Під катом — концертнік, але звук жахливий
( Read more... )
Ayumi Hamasaki - Duty Hd from Valdis Buster on Vimeo.
Олігарх: Агов, Владо, ану швидко робіть як я хочу, або я на тиждень закрою свій банк, почнеться паніка і народ вас на вила підніме.
Влада: Ні, ти блефуєш. Ти цього не зробиш. Це ж фінансове та політичне самогубство.
Олігарх: Думаєте блефую? А от візьму і зроблю. І що тоді ви скажете?
Влада: Ну тоді доведеться твій банк націоналізувати, щоб вся фінансова система не рухнула.
Олігарх: Ага! Я так і думав – ви хочете в мене банк забрати. Це бєспрєдєл. Такого при Януковичі не було. «ЛЮДИ! ЛЮДИ! Ця брехлива воровата влада хоче мій банк націоналізувати»!!!
Влада (перелякано): «ЛЮДИ! Не вірте. Ми нічого не хочемо націоналізовувати».
Люди: Хм… Якщо Влада почала виправдовуватись – значить точно хоче.
Олігарх: Ну що, Влада, з’їла? Тепер тільки спробуйте мені щось зробити, або моєму банку і люди вас порвуть. Вони вже переконані, що ви хочете мій банк забрати.
Влада (розгублено): От падла…
—- пройшло кілька місяців——
Влада (здивовано): Дивна річ – чутки про націоналізацію ходять вже кілька місяців, а людям здебільшого пофігу. Може, туйво, дійсно банк націоналізуємо?
—- пройшло ще кілька місяців ——
Напіволігарх без банку: Агов, Влада, ану швидко робіть як я хочу, або я буду на своєму телеканалі про вас чорноє показувать. А тільки спробуйте мені щось зробити, я скажу, що ви хочете в мене телеканал забрать.
Влада (пошипки): Тсссссс… Треба його не відлякнути. Хай він ЛЮДЯМ розкаже, що ми в нього телеканал відбираєм, а ми подивимось, яка буде реакція. (голосно, намагаючись виглядати перелякано та не заржать) «Ні, Напіволігарх без банку, ти цього не зробиш. Це ж підстава! Немає жодної правової підстави для закриття твого телеканалу. Навіщо ти так?»
Напіволігарх без банку: Бо ви не хочете робити по-моєму! Ну я вас попереджав! «ЛЮДИ! ЛЮДИ! Свободу слова душать! Телеканал забирають! Яка ганьба! За що стояв майдан?»
Влада (пошепки): Бля… Ну по-ходу життя його ніфіга не вчить… Кхм. Кхм… «ЛЮДИ! Ніхто телеканал не забирає».
…. Далі буде? :)
Всі події не відбувалися в реальному житті. Всі персонажі вигадані. Будь-яке співпадіння – це прикра випадковість.
It's not easy to grasp these concepts. I spent a lot of time perusing wikipedia articles but still can't really understand what makes a language: inflexed, isolating or agglutinative,
Background
These are languages that I know, and I would love the answer to post some examples in these languages :
- Polish - English - Spanish - French - Italian - Russian - Vietnamese - Chinese
As far as I understand the first 6 are inflexed languages(with Russian and Polish highly inflexed), and the last two are highly isolating.
Now, Wikipedia says that an inflexed language uses inflectional morphemes:
Inflectional morphemes modify a verb's tense, aspect, mood, person, or
number, or a noun's, pronoun's or adjective's number, gender or case,
without affecting the word's meaning or class (part of speech).
Examples of applying inflectional morphemes to words are adding -s to
the root dog to form dogs and adding -ed to wait to form waited.
Now I don't see a problem to appoint the Vietnamese các/nhũng and đã as the equivalent morphemes for respective English s and ed from the Wikipedia's excerpt. Namely:
a dog dies -> con chố chết
dogs died -> các con chó đã chết
"The only thing" that I see differs supposedly inflexed and supposedly isolating languages is that languages like English, Polish or have many versions of a same morpheme, like for example there at least more than 5 morphemes to express the past tense in Polish and English, while Vietnamese has only one, namely đã.
Polish to English to Vietnamese example:
Ja jem -> I eat -> tôi ăn
Ja jadłem -> I ate -> tôi đã ăn
Ja jadę -> I go -> tôi đi
Ja jechałem -> I went -> tôi đã đi
But then one could say that grammatical classifiers so abondant in Chinese and Vietnamese are morphemes that varies greatly depending on situation. Is it that linguistics was mainly developed in Europe and nowadays all world linguists try to look at other languages from the European standpoint?
Still, there's one important difference that makes impossible to draw a straight parallel between classifiers (of isolating languages) and morphemes of inflexed languages.
This is because in fusional languages, the modifier morphemes conjugate as well!
Here's the story.
When Lewis Carroll was traveling to Russia, he saw an interesting Russian word: защищающихся
. It means, "people who defend themselves". He wrote this word in his diary according to the English phonology: zаshchееshchауоushchееkhsуа
Let's dig into this word:
защищающихся
└─┘ щит 1. /schit/ n. shield
├───┘ защит[а] 2. /zaschita/ n. defence, lit. "behind shield"
├────┘ защища[ть] 3. /zashchishchat'/ v. defend
├──────┘ защищающи[й] 4. /zashchishchajushchij/ adj. one who defends
├───────┘ └┘ защищающи[й]ся 5. /zashchishchajushchijsya/
adj. one who defends self
└──────────┘ защищающихся 6. /zashchishchajushchikhsya/
adj. one who defends self +GEN
(in square brackets I put morphemes that do not exist in the final word)
While steps (2), (4), and (5) can be directly understood in terms "morpheme → morphologic change", several steps can't be translated that easy. Look what happens here:
/t/
→ /sch/
; an impossible thing for isolating languages;/ij/
→ "-их-" /ikh/