bytebuster: (CH-biang3biang3mien4)
...Вона блює і співає ([personal profile] bytebuster) wrote2014-02-23 09:47 pm

Український Тян-ан-мень

Народний депутат Андрій Пишний почув нас і зареєстрував Постанову про перейменування вулиці Інституцької на вулицю Героїв Небесної Сотні.

Цікава паралель.
天安门 [tiān ān mén] перекладається як «Ворота Небесного Спокою».
[tian1] — небеса. Складається із радикалу «великий» 大 і горизонтального штриха, що показує напрямок угору. Загалом означає «щось велике вгорі».
[an1] — спокій. Складається із радикалів «дах» 宀 (ключовий) і «жінка» 女. Символізує, власне, жінку, захищену дахом, зрозуміло.
[men2] — ворота. Стара форма ієрогліфу виглядає більш схоже на ворота: .

Тепер і у нас буде.