bytebuster: (CH-cao4)
...Вона блює і співає ([personal profile] bytebuster) wrote2014-10-09 12:26 am

Про річку, яка зовсім не Квай


Багато фарангів неправильно називає відому річку «Квай» в тайській провінції Канчанабурі.
Справа в тім, що річка називається «Кхве». Тайською це буде แคว.
Неправильна назва виникла через те, що англійською її якийсь вумнік транскрибував як «Kwai», а потім інший такий же вумнік транскрибував в кирилицю «Квай».
Чому це важливо?
Тайське слово «кхвай» ควาย означає «буйвол» або просто «бик». В просторічній мові так називають «тупу, неосвідчену людину», дурня. Щось на зразок нашого слова «хуйло» (я, доречі, тайцям так і пояснюю значення прізвиська одного відомого персонажа).
Тому якщо ви якомусь тайцю скажете, що їдете на річку «Квай», то потрапите в незручну ситуацію. Кажіть «кхве».