...

Дата: Понеділок, 3 Вересень 2018 16:00 (UTC)
bytebuster: (Farang-Guava)
Від: [personal profile] bytebuster
Ага. Там ще фішечка така:

«Пучай май пен саппарот» означає «хлопець не є ананасом».
З іншого боку, тайське слово «фаранг», яке означає «білий іноземець» — це дослівно слово, яке означає фрукт «гуава» (на юзерпиці).
Відповідно, тайки дуже іржали, коли я їм казав «фаранг май пен саппарот», що значить «гуава не ананас» або «білий хлопець не ананас».
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

Сторінку створено Понеділок, 9 Червень 2025 17:46

Травень 2025

П В С Ч П С Н
   1 234
567891011
12131415161718
192021222324 25
262728293031 
Створено з Dreamwidth Studios

За стиль дякувати